Iscriviti:
Feed RSS
Ci sono un italiano, un francese e uno spagnolo. E si rompono i coglioni. In queste tre lingue romanze è uso sufficientemente accettato quello di riferirsi ai testicoli per colorire alcune espressioni. Le espressioni italiane le conoscete: annoiarsi oppure importunare qualcuno sta per “rompersi/rompere i coglioni, rompersi/rompere le palle“. Con le varianti “scoglionare” oppure “smaronare” […]
ottobre 12, 2009
0