Da Boss Above…

Posted on 6 marzo 2012

0


Cito dalla Bibbia:

Da Boss Above, he take care me,
Jalike da sheep farma take care his sheeps.
He goin give me everyting I need.

He let me lie down wea da sweet an soft grass stay.
He lead me by da water wea I can rest.

He give me new kine life.
He lead me in da road dat stay right,
Cuz I his guy.

Se la lingua in cui è scritto non vi torna, è solo perché si tratta di Pidgin.
Questo, difatti, è un estratto della Bibbia scritta in Pidgin: trovate tutto quanto il testo qui.

Il Pidgin è una lingua che nasce dalla fusione di una lingua autoctona con un’altra lingua che per diversi motivi si è imposta sulla prima senza però sostituirla per davvero (ovvero senza penetrare profondamente nel tessuto sociale pre-esistente).
La fusione di due lingue, fenomeno inconcepibile per i linguisti comparatisti dell’Ottocento e per il loro modello ad albero, produce risultati talvolta complessi e caratterizzati da evoluzioni autonome, non ereditate da una delle due lingue di partenza.

Se il pidgin così ottenuto ha la fortuna di essere diffuso e utilizzato come lingua ufficiale di un popolo, difatti, c’è la possibilità che sfoci in una lingua creola.

Una curiosità etimologica: non è chiaro che cosa significhi “pidgin“, per quanto sia accertato che si tratti di una parola cinese; l’ipotesi più spesso adottata è che “pidgin” sia la pronuncia cinese scorretta della parola inglese “business” (anche se faccio fatica ad immaginarmi che cosa sia successo lì nel mezzo…).

Advertisements